Hey Jude


front_

rewers_

Oznaczenie : Parlophone PCS7184

Data wydania : 11 maja 1979


Can't Buy Me Love (Nie Można Kupić Miłości) (Lennon/McCartney) 00:00

Nie można kupić miłości, miłości.
Nie można kupić miłości.

Kupię ci diamentowy pierścionek mój przyjacielu,
Jeżeli to sprawi, że poczujesz się lepiej.
Zdobędę wszystko, co tylko będziesz chciał przyjacielu,
Abyś poczuł się lepiej.
Bo nie dbam o pieniądze,
Za pieniądze nie można kupić miłości.

Dam ci wszystko co mam,
Jeżeli powiesz, że mnie kochasz.
Nie mogę ci wiele dać,
Ale dam to co mam.
Bo nie dbam o pieniądze,
Za pieniądze nie można kupić miłości.

Nie można kupić miłości,
Wszyscy mi to mówią.
Nie można kupić miłości,
Nie, nie, nie, nie.

Powiedz, że nie chcesz diamentowego pierścionka,
I będę zadowolony.
Powiedz, że potrzebujesz czegoś,
Czego nie można kupić.
Bo nie dbam o pieniądze,
Za pieniądze nie można kupić miłości.

Nie można kupić miłości,
Wszyscy mi to mówią.
Nie można kupić miłości,
Nie, nie, nie, nie.

Powiedz, że nie chcesz diamentowego pierścionka,
I będę zadowolony.
Powiedz, że potrzebujesz czegoś,
Czego nie można kupić.
Bo nie dbam o pieniądze,
Za pieniądze nie można kupić miłości.

O, nie można kupić miłości, miłości,
Nie można kupić miłości, o.

tłumaczenie : Magdalena Rygał rygal@poczta.onet.pl


I Should Have Known Better (Powinienem był wiedzieć) (Lennon/McCartney) 00:00

Powinienem był wiedzieć, że z dziewczyną taką jak ty,
Będę kochał każdą rzecz, jaką zrobisz,
I tak jest, hej hej hej, i tak jest.

O, Ja
Nigdy nie sądziłem, że pocałunek może być tak niesamowity,
to przydarzyło się tylko mnie.
Czy nie widzisz, czy nie widzisz?

Kiedy wyznają ci miłość,
Ty mówisz, że mnie kochasz, o!
Kiedy pytam cię, czy będziesz moja
Mówisz, że mnie kochasz.

Więc ja powinienem zrozumieć
Wiele rzeczy, które wydarzyły się wcześniej.
Jeżeli tą miłością dasz mi więcej,
Więcej, hej hej hej, więcej.

O! Nigdy nie sądziłem, że pocałunek może być tak niesamowity,
to przydarzyło się tylko mnie.
Czy nie widzisz, czy nie widzisz?

Kiedy wyznają ci miłość,
Ty mówisz, że mnie kochasz, o!
Kiedy pytam cię, czy będziesz moja
Mówisz, że mnie kochasz.

Że mnie kochasz,
Że mnie kochasz,
Że mnie kochasz.

tłumaczenie : Magdalena Rygał rygal@poczta.onet.pl


Paperback Writer (Pisarz powieści kieszonkowych) (Lennon/McCartney) 00:00

Drogi Panie lub Droga Pani - czy przeczytacie moją książkę?
Napisanie jej zajeło mi lata - rzućcie chociaż okiem,
Jest oparta na powieści człowieka o nazwisku Lear,
A ja potrzebuję pracy więc chciałbym zostać pisarzem powieści kieszonkowych,
Pisarzem powieści kieszonkowych.

To brudna historia brudnego człowieka,
Którego nie rozumie jego własna żona,
Jego syn pracuje dla 'Daily Mail',
To stała praca, ale on chce być pisarzem powieści kieszonkowych,
Pisarzem powieści kieszonkowych.

To tysiąc stron - możecie kilka dodać lub odjąć,
Napiszę więcej w tydzień lub dwa,
Mogę ją przedłużyć jeżeli podoba wam się styl,
Mogę ją całkiem zmienić i chciałbym zostać pisarzem powieści kieszonkowych,
Pisarzem powieści kieszonkowych.

Jeżeli naprawdę wam się podoba możecie dostać do niej prawa,
Możecie zarobić milion z dnia na dzień,
Jeżeli musicie ją zwrócić, możecie przysłać ją tutaj,
Ale potrzebuję złapać oddech i chcę zostać pisarzem powieści kieszonkowych,
Pisarzem powieści kieszonkowych.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


Rain (Deszcz) (Lennon/McCartney) 00:00

Jeśli przyjdzie deszcz będą uciekać i skrywać swe głowy.
Oni mogliby być równie dobrze martwi
Jeśli przyjdzie deszcz,
Jeśli przyjdzie deszcz.

Gdy słońce świeci, oni wymykają się do cienia
i sączą swoją lemoniadę
Gdy słońce świeci,
Gdy słońce świeci.

Deszcz, nieważne,
Świeci, pogoda jest w porządku.

Mogę ci pokazać, że kiedy zacznie padać
Kiedy deszcz spadnie,
Wszystko będzie takie samo
Kiedy deszcz spadnie,
Mogę ci pokazać,
Mogę ci pokazać.

Deszcz, nieważne,
Świeci, pogoda jest w porządku.

Czy słyszysz mnie, że kiedy pada
A świecienie się (słońca) to tylko samopoczucie.
Czy słyszysz mnie,
Czy słyszysz mnie?

tłumaczenie : Michelle beatlefanka@op.pl


Lady Madonna (Pani Madonno) (Lennon/McCartney) 00:00

Pani Madonno, dzieci u twych stóp,
Zastanawiają się jak wiążesz koniec z końcem?
Kto znajduje pieniądze, kiedy trzeba zapłacić czynsz?
Czy myślałaś, że pieniądze spadają z nieba?

W piątek wieczorem zjawia się bez walizki,
W niedzielny poranek skrada się jak zakonnica,
W poniedziałek dziecko nauczyło się wiązać buty,
Zobacz jak biegają,

Pani Madonno, niemowlę u twojej piersi
Zastanawia się, jak dasz radę wykarmić resztę,
Zobacz jak biegają,
Zobacz jak biegają.

Pani Madonno, leżąc na łóżku
Posłuchaj muzyki rozbrzmiewającej w twej głowie.

Wtorkowe popołudnie nigdy się nie kończy,
A środę rano nie dowieźli gazet,
w czwartek w nocy miałaś zacerować pończochy,
Zobacz jak biegają.

Pani Madonno, dzieci u twych stóp,
Zastanawiają się jak wiążesz koniec z końcem?

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


Revolution* () (Lennon/McCartney) 00:00

tłumaczenie :


Hey Jude (Hej Jude) (Lennon/McCartney) 00:00

Hej Jude, głowa do góry,
Niech ta smutna piosenka dzięki tobie stanie się lepsza,
Pamiętaj by wpuścić ją do swego serca,
A wtedy wszystko się poprawi.

Hej, Jude - nie bój się,
Zmuszono cię do tego, więc idź i weź ją,
Chwila, w której poczujesz ją pod skórą sprawi,
Że wszystko zacznie się poprawiać,

A kiedy tylko poczujesz ból, hej Jude, pamiętaj,
Nie musisz dźwigać świata na swoich ramionach,
Bo tylko głupcy nie okazują swych uczuć,
A przez to ich świat staje się zimniejszy,

Hej Jude - nie rozczaruj mnie,
Znalazłeś ją, teraz idź i weź ją,
Pamietaj, by wpuścić ją do serca,
A wtedy wszystko się poprawi,

Więc do dzieła, hej Jude - no dalej!
Czekasz na kogoś, kto ci pomoże?
Czy nie wiesz, że tylko ty możesz tego dokonać?
Wszystko jest tylko w twoich rękach.

Hej Jude, głowa do góry,
Niech ta smutna piosenka dzięki tobie stanie się lepsza,
Pamiętaj by wpuścić ją do swego serca,
A wtedy wszystko będzie lepiej,
Lepiej, lepiej, lepiej...

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


Old Brown Shoe () (Harrison) 00:00

tłumaczenie :


Don't Let Me Down (Nie zawiedź mnie) (Lennon/McCartney) 00:00

Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie,
Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie.

Nikt nigdy nie kochał mnie tak, jak ona,
O, jak ona, tak, jak ona,
I jeśli ktoś kochałby mnie tak, jak ona,
O, jak ona mnie, tak, jak ona.

Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie,
Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie.

Jestem zakochany pierwszy raz,
Czy nie wiesz, że to będzie trwało,
To miłość, która trwa wiecznie,
To miłość, która nie ma przeszłości.

Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie,
Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie.

Od pierwszej chwili na mnie podziałała,
o tak, dobrze na mnie podziałała,
Sądzę, żę nikt nigdy tak na mnie nie podziałał,
O tak, ona na mnie działa, dobrze działa.

Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie,
Nie zawiedź mnie, nie zawiedź mnie.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


The Ballad of John And Yoko (Ballada o Johnie i Yoko) (Lennon/McCartney) 00:00

Stojąc w porcie w Southampton,
Próbowaliśmy dostać się do Holandii lub Francji,
Ale facet w płaszczu przeciwdeszczowym stwierdził:
- Musicie wracać.
Wiesz, nigdy nie dali nam nawet szansy,

Chryste, to nie jest takie proste,
Sam wiesz jakie to może być ciężkie,
A jeśli wszystko tak dalej się potoczy,
To pewnie mnie ukrzyżują.

W końcu samolotem dotarliśmy do Paryża,
Miodowy miesiąc spędziliśmy nad Sekwaną,
Potem zadzwonił Peter Brown, by powiedzieć
- OK, możecie to zrobić,
Możecie się pobrać na Gibraltarze koło Hiszpanii.

Chryste, to nie jest takie proste,
Sam wiesz jakie to może być ciężkie,
A jeśli wszystko tak dalej się potoczy,
To pewnie mnie ukrzyżują.

Z Paryża pojechaliśmy do hotelu Hilton w Amsterdamie,
Rozmawialiśmy z naszych łóżek przez tydzień,
A gazety zapytały:
- Powiedzcie, co wy tam robicie w tym łóżku?
Odpowiedziałem - Staramy się tylko walczyć o pokój.

Chryste, to nie jest takie proste,
Sam wiesz jakie to może być ciężkie,
A jeśli wszystko tak dalej się potoczy,
To pewnie mnie ukrzyżują.

Odkładając każdy grosz na czarną godzinę,
A wszystkie ciuchy oddając potrzebującym,
Wczoraj wieczorem żona stwierdziła:
- Chłopcze, kiedy umrzesz,
Nie zabierzesz ze sobą nic, prócz swej duszy, pomyśl.

Chryste, to nie jest takie proste,
Sam wiesz jakie to może być ciężkie,
A jeśli wszystko tak dalej się potoczy,
To pewnie mnie ukrzyżują.

Błyskawicą przenieśliśmy się do Wiednia,
Zajadaliśmy z torby czekoladowe ciasto,
A gazety stwierdziły:
- Ona go opętała,
Wyglądają jak dwoje guru w damskim przebraniu.

Porannym lotem wróciliśmy do Londynu,
W woreczku przywieźliśmy 50 żołędzi,
Facet z prasy powiedział:
- Życzymy wam wielu sukcesów,
Dobrze jest mieć was oboje z powrotem.

Chryste, to nie jest takie proste,
Sam wiesz jakie to może być ciężkie,
A jeśli wszystko tak dalej się potoczy,
To pewnie mnie ukrzyżują.
A jeśli wszystko tak dalej się potoczy,
To pewnie mnie ukrzyżują.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl