The Complete Silver Beatles


front_

rewers_

Oznaczenie : Audio Fidelity AFELP 1047

Data wydania : 10 września 1982


Three Cool Cats () (Jerry Leiber, Mike Stoller) 00:00

tłumaczenie :


Crying, Waiting, Hoping (Płacząc, czekając, mając nadzieję) (Buddy Holly) 00:00

Płacząc, czekając, mając nadzieję, że powrócisz,
Wydaje mi się, że nie mogę tak po prostu wyrzucić cię z moich mysli,
Płacząc, czekając, mając nadzieję, że powrócisz,
Jesteś ta jedyną, którą kocham, myślę o tobie cały czas.

Płacząc, łzy kapią przez cała noc,
Czekając, to wydaje się takie bezcelowe, wiem że to źle,
Wciąż płacząc, czekając, mając nadzieję, że powrócisz,
Może któregoś dnia to się zmieni i będziesz moja.

Płacząc, łzy kapią przez cała noc,
Czekając, to wydaje się takie bezcelowe, wiem że to źle,
Wciąż płacząc, czekając, mając nadzieję, że powrócisz,
Może któregoś dnia to się zmieni i będziesz moja.
Płacząc, czekając, mając nadzieję.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


Besame Mucho () (Consuelo Velazquez, Sunny Skylar) 00:00

tłumaczenie :


Searchin' () (Jerry Leiber, Mike Stoller) 00:00

tłumaczenie :


The Sheik Of Araby () (Harry B. Smith, Francis Wheeler, Ted Snyder) 00:00

tłumaczenie :


Money (That's What I Want) (Pieniądze (Tego właśnie pragnę)) (Janie Bradford & Berry Gordy, Jr.) 00:00

Podobno to co najlepsze w życiu jest za darmo
Ale dla mnie nie ma to większej wartości*
Daj mi pieniądze
Tego właśnie pragnę
Tak, tego pragnę
Tego właśnie pragnę.

Twoja miłość przyprawia mnie o drżenie
Ale twoja miłość nie zapłaci moich rachunków
Daj mi pieniądze
Tego właśnie pragnę
Tak, tego pragnę
Tego właśnie pragnę.

Pieniądze nie dają wszystkiego, to prawda
Czego nie da się kupić tego nie będę używał
Daj mi pieniądze
Tego właśnie pragnę
Tak, tego pragnę
Tego właśnie pragnę.

Tak, daj mi pieniądze
Dużo pieniędzy
Chcę być wolny
Mieć dużo pieniędzy
Tak, tego właśnie pragnę



* myślę, że zastosowano tu grę słów, wykorzystującą dwa angielskie idiomy:
‘the birds and the bees’ – oznaczający, przedstawioną oględnie edukację seksualną (jak To robią pszczółki i ptaszki), oraz drugi - ‘for the birds’ – oznaczający coś co jest bezwartościowe lub dziwaczne (śmieszne).
W tym kontekście te “najlepsze rzeczy w życiu”, które są darmo to seks (the best things in life are free), ale dla mnie, materialisty, nie przedstawiają większej wartości - są śmieszne (for the birds).

tłumaczenie : Grzegorz Radomski greg@vip-art.com.pl


To Know Her Is To Love Her (Znać ją to kochać) (Phil Spector) 00:00

Znać ją to kochać,
Jej uśmiech nadaje sens mojemu życiu,
Znać ją to kochać,
I tak własnie robię.

Będę ją kochał i będę dla niej dobry,
Wszyscy mówią, że przyjdzie taki dzień,
Kiedy będę szedł obok niej,
Znać ją to kochać,
I tak własnie robię.

Dlaczego ona tego nie widzi,
Jak może być tak ślepa?
Kiedyś spostrzeże, że była mi przeznaczona.

Znać ją to kochać,
Jej uśmiech nadaje sens mojemu życiu,
Znać ją to kochać,
I tak własnie robię.

Dlaczego ona tego nie widzi,
Jak może być tak ślepa?
Kiedyś spostrzeże, że była mi przeznaczona.

Znać ją to kochać,
Jej uśmiech nadaje sens mojemu życiu,
Znać ją to kochać,
I tak własnie robię.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


Take Good Care Of My Baby (Opiekuj się dobrze moją dziecinką) (Jerry Goffin, Carol King) 00:00

Łzy spływają mi po policzkach, ponieważ odebrałeś mi ją,
I chociaż tak bardzo mnie to rani,
Jest coś, co muszę powiedzieć.

Opiekuj się dobrze moją dziecinką,
Proszę, nigdy nie spraw, żeby była smutna,
Powiedz jej tylko, że ją kochasz,
Upewnij się, że o niej myślisz
We wszystkim, co mówisz i robisz,
Opiekuj sie dobrze moją dziecinką,
Nigdy nie pozwól, żeby płakała,
Otocz ją tylko swoją miłością,
Nie pozwól jej zobaczyć pochmurnego nieba,
Kiedyś ta mała dziewczynka była moja,
Jeśli miałbym powiedzieć prawdę wiem, że nigdy nie byłaby z tobą,
Więc opiekuj sie dobrze moją dziecinką,
Bądź tak miły, jak tylko możesz,
A jeśli odkryjesz,
Że tak naprawdę jej nie kochasz,
Po prostu przyślij moją dziecinkę z powrotem do mnie do domu.

Opiekuj sie dobrze moją dziecinką,
Proszę, nigdy nie spraw, żeby była smutna,
Powiedz jej tylko, że ją kochasz,
Upewnij się, że o niej myślisz
We wszystkim, co mówisz i robisz,
Opiekuj się dobrze moją dziecinką,
Nigdy nie pozwól, żeby płakała,
Otocz ją tylko swoją miłością,
Nie pozwól jej zobaczyć pochmurnego nieba,
Kiedyś ta mała dziewczynka była moja,
Jeśli miałbym powiedzieć prawdę wiem, że nigdy nie byłaby z tobą,
Więc opiekuj sie dobrze moją dziecinką,
Bądź tak miły, jak tylko możesz,
A jeśli odkryjesz,
Że tak naprawdę jej nie kochasz,
Po prostu przyślij moją dziecinkę z powrotem do mnie do domu.

Opiekuj się dobrze moją dziecinką, opiekuj się dobrze moją dziecinką,
Po prostu opiekuj sie dobrze moją dziecinką.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


Memphis, Tennessee () (Chuck Berry) 00:00

tłumaczenie :


Sure To Fall (Jestem pewien, że się zakocham) (Carl Perkins, William E. Cantrell, Quinton Claunch) 00:00

Jestem pewien, że się zakocham,
Jestem pewien, że się w tobie zakocham,
Jesteś taka słodka i bliska,
Jestem pewien, że się w tobie zakocham.

Więc przytul mnie mocno,
Pozwól dzisiaj na tę noc,
Kochanie, nigdy mnie nie opuszczaj.

Miłość jest naturalną rzeczą,
Pragnę cię na resztę mojego życia.

Więc przytul mnie mocno,
Pozwól dzisiaj na tę noc,
Kochanie, nigdy mnie nie opuszczaj.

Miłość jest naturalną rzeczą,
Pragnę cię na resztę mojego życia.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl


Till There was You (Dopóki Nie Było Cię Przy Mnie) (Williams) 00:00

Były dzwonki na wzgórzu
Ale nigdy nie słyszałem jak dzwonią
Nie, w ogóle ich nie słyszałem
Dopóki nie było cię przy mnie

Były ptaki pod niebem
Ale nigdy nie widziałem ich lotu
Nie, nigdy ich nie widziałem
Dopóki nie było cię przy mnie

Potem była muzyka i wspaniałe róże
One mówią mi na słodko pachnących łąkach z rana i ty...

Była miłość wszędzie dookoła
Ale nigdy nie słyszałem jej śpiewu
Nie, w ogóle go nie słyszałem
Dopóki nie było cię przy mnie

Potem była muzyka i wspaniałe róże
One mówią mi na słodko pachnących łąkach z rana i ty...

Była miłość wszędzie dookoła
Ale nigdy nie słyszałem jej śpiewu
Nie, w ogóle go nie słyszałem
Dopóki nie było cię przy mnie,
Dopóki nie było cię przy mnie.

tłumaczenie : Kuba Sieczko jsieczko@amwaw.edu.pl


September In The Rain (Wrzesień w deszczu) (Harry Warren, Al Dubin) 00:00

Brązowe liście spadają w dół, pamiętaj,
Tak, we wrześniu, podczas deszczu,
Słońce odeszło jak gasnący niedopałek,
Oo, we wrześniu, podczas deszczu.

Do każdego słowa miłości, które wyszeptałaś,
Krople deszczu zdają się grać słodki refren.

Chociaż wiosna już tu jest, dla mnie wciąż trwa wrzesień,
Ten wrzesień w deszczu.

A teraz do każdego słowa miłości, które wyszeptałaś,
Krople deszczu zdają się grać słodki refren.

Chociaż wiosna już tu jest, dla mnie wciąż trwa wrzesień,
Ten wrzesień w deszczu.
Tak, powiedziałem, że jest wrzesień w deszczu,
Wrzesień w deszczu.

tłumaczenie : Joanka asskka@interia.pl